er titlen på en roman af Christian Mørk.
Jeg vil gerne læse Christian Mørks værker, så jeg bestilte denne titel på biblioteket.
Jeg hentede den i dag, og stor var min overraskelse - for romanen er på POLSK.
Jeg kan absolut ikke polsk, så den kan jeg pænt aflevere igen - lige straks.
Underligt nok - Christian Mørks romaner er ikke indtalt på lydbog.
Mon ikke det lykkes en dag i det nye år at jeg stifter bekendtskab med Christian Mørk?
Haha, en bog på polsk ;-))
SvarSletJeg er spændt på, hvad du synes om romanen, Kisser - jeg kender flere, der er fuldstændig vilde med hans forfatterskab. Jeg har endnu ikke nået at læse noget af ham.
Klem og god' tirsdag til dig!
Hihi - der kommer du på opgave, Kisser...kochany betyder kære eller elskede på polsk, så du har ret, det er Darling Jim, iøvrigt en dejlig bog som alle hans romaner!
SvarSletDarling Jim skal du bare genlåne på dansk for det er en skøn og lidt mystisk bog som jeg blev fuldstændigt fanget af :-))
SvarSletSig mig er den oversat til Polsk eller er den skrevet på Polsk? Det lyder som en rigtig forskrækkelse!
SvarSletJeg har heller ikke læst noget af ham endnu, men jeg har kun hørt godt. Der må være nogle, der har fundet bøgerne af CM på dansk... ;-)
SvarSletJeg kan helt og aldeles tilslutte mig Annette, Darling Jim er rigtig god, Den gode Christian er forøvrigt søn af Susse Wold og Erik Mørk.
SvarSletGod aften til dig og dine Kisser.
Madame: ja på polsk!! Jeg har heller ikke læst noget af ham endnu.
SvarSletKlem
Lavendel: det var dejligt at få at vide.
SvarSletAnnette: jeg har også kun hørt godt :-)
SvarSletDonald: jeg må blive dig svar skyldig. Som Lavendel skriver hedder den danske udgave Darling Jim, så mon ikke den er blevet oversat?
SvarSletMia: ja, jeg tror som dig...
SvarSletMichael: ja jeg glæder mig også til at stifte bekendtskab med CM.
SvarSletGod aften til dig ovre i det fynske.